Die Bedeutung einer guten Übersetzung
Übersetzungen spielen eine tragende Rolle in unserem Alltag. So ist eine gute Übersetzung der Schlüssel für einen unterhaltsamen Film, ein geglücktes Interview, eine gelungene Konferenz oder eine einwandfreie Bedienungsanleitung. Ein kompetenter Übersetzer sollte daher in der Lage sein, zielgruppengerecht und in der benötigten Terminologie zu übersetzen. Auch regionale Unterschiede innerhalb einer Sprache müssen in Betracht gezogen werden. Beispielsweise hat das österreichische Deutsch eigene Bezeichnungen für die Worte „Januar“ und „Quark“: „Jänner“ und „Topfen“. Auch weitere Abweichungen in Vokabular oder Grammatik müssen berücksichtigt werden.
Da die Qualität von Übersetzungen auch über die Wahrnehmung in der Öffentlichkeit entscheidet, z. B. bei einer mehrsprachigen Webseite oder einer Anzeige, ist es ratsam, Profis zu beauftragen. Die Übersetzungsbüros von Alphatrad arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen – dadurch wird gewährleistet, dass die Texte in eine korrekte und leicht verständliche Sprache übersetzt werden und die Zielgruppe optimal ansprechen. Wir bieten ein Netzwerk aus rund 2.500 muttersprachlichen Übersetzern und mehr als 70 Sprachen. Ob juristische Fachübersetzungen in britischem Englisch oder die Übersetzung Ihrer Webseite ins Chinesische: Wir arbeiten schnell, professionell, zuverlässig und helfen dabei, Ihre internationale Kommunikation zu optimieren!
Gerne lassen wir Ihnen ein unverbindliches Angebot zukommen. Schicken Sie uns dazu einfach Ihre Texte an austria [at] alphatrad [dot] at – wir freuen uns auf Sie!

