Spezialisten übersetzen Ihre Versicherungsunterlagen

Übersetzungen von Versicherungen
19.11.2014

Österreich gehört mit seinen Bergen und Seen jedes Jahr zu den beliebtesten Urlaubszielen. Österreichische Schulen sind ein Wunschziel für viele Austauschschüler und der Nachwuchs der Alpenrepublik wirft im Gegenzug gern einen Blick in englische, französische, chinesische oder amerikanische Schulen. Für jeden Auslandsaufenthalt werden Versicherungen abgeschlossen, damit im Schadenfall die bestmögliche Hilfe angefordert werden kann. Die Fremdsprachenkenntnisse der Reisenden reichen aber nicht immer aus, um die Fachsprache von Versicherungsunterlagen erfassen zu können und dann sind Spezialisten gefragt. Auch Unfall- oder Krankenberichte, die im Ausland erstellt wurden, müssen häufig übersetzt werden, damit der Arzt in der österreichischen Heimat die Behandlung angemessen fortsetzen kann.

Fachübersetzer für Versicherungen schützen vor Missverständnissen

Ein Austauschstudent, der vor Ort eine Unfallversicherung abschließen möchte, will natürlich die Rahmenbedingungen des Vertrags verstehen, ehe er unterschreibt. In vielen Fällen muss daher der Inhalt von Broschüren und Policen übersetzt werden, damit beide Vertragspartner umfassend informiert sind.  Neben den Vertragsunterlagen kann aber auch eine Übersetzung von Berichten notwendig werden, wenn ein Schadenfall eingetreten ist. Die meisten Versicherungen werden nur tätig, wenn Unfall- oder Krankenberichte in der Landessprache vorliegen und die exakte Übersetzung dieser Unterlagen kann bares Geld wert sein. Übersetzer mit speziellen Kenntnissen im medizinischen Bereich kennen die Fachbegriffe und übersetzen Berichte und Behandlungsempfehlungen bis ins kleinste Detail korrekt in die Zielsprache. So lassen sich Behandlungsfehler vermeiden und bei der Versicherung liegen Unterlagen mit eindeutigen Aussagen vor, die eine Abwicklung des Falls ermöglichen.

Erfahrene Übersetzungsbüros bieten umfassenden Service

Versicherungen und Versicherungsnehmer beauftragen Übersetzer, damit Unterlagen in verständlicher Form unterzeichnet oder übergeben werden können. Wir als erfahrene Übersetzungsagentur verfügen über Mitarbeiter mit dem nötigen juristischen und medizinischen Fachwissen. Damit garantieren wir detailgetreue Übersetzungen von Broschüren, Versicherungspolicen und natürlich auch von Krankenberichten. Wenden Sie sich an uns, wir übernehmen gerne alle anfallenden Übersetzungsarbeiten für Sie und behandeln Ihre Unterlagen selbstverständlich streng vertraulich.