Technische Übersetzungen: Spezialisierung & Kultur

Wir haben uns für technische Übersetzungen zwei Prinzipien zu eigen gemacht, um Ihnen garantierte Qualität bieten zu können: Spezialisierung und Kultur.

Technische Übersetzungen Österreich

Die Spezialisierung ist das größte Plus eines Übersetzers. Die Fachübersetzer unseres internationalen Netzwerks verfügen über technische und branchenspezifische Erfahrungen, die es ihnen gestatten, die benötigte Terminologie zu beherrschen.

Unsere Übersetzer arbeiten ausschließlich in ihrer jeweiligen Muttersprache und leben überwiegend in dem Land, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Somit wird Ihr Text stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache übertragen.

 

Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder auch andere spezifische Software wie Transit, Across u. a. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.

 

Unsere Fachbereiche für technische Übersetzungen:

 

Wünschen Sie ein unverbindliches Preisangebot für technische Übersetzungen?

Dann schicken Sie uns doch die Texte per E-Mail oder über unser Anfrageformular und innerhalb weniger Stunden erhalten Sie unseren Kostenvoranschlag!

Mehr als 100 Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Chinesisch, Arabisch u. a. Andere Sprachen können Sie hier einsehen.

 

Interessanter Artikel zum Thema:
 

GUCKST DU! Übersetzungen von technischen Dokumentationen.
MM September 2012. (PDF-Format, 461 KB).