Aktuelles

Ganz gleich, ob Sie sich international aufstellen, im Ausland niederlassen oder auf dem Weltmarkt exportieren möchten - es ist von entscheidender Bedeutung, ohne Sprachbarrieren kommunizieren zu können. Aus diesem Grund können Sie dank Alphatrad Austria ganz unabhängig von Ihrem Fachbereich (Medizin, Finanzen, Recht, Industrie, Marketing...) die Dienste eines Fachübersetzers in Anspruch nehmen, der stets in seine Muttersprache übersetzt. Unsere Übersetzungs- und Dolmetschdienste sowie unsere übrigen Sprachdienstleistungen stehen Ihnen in über 100 Sprachen zur Verfügung, angefangen bei den seltensten bis hin zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt.

Qualität & Qualitätssicherung einer professionellen Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Eine schlechte Übersetzung Ihres Fachdokuments kann rechtliche und wirtschaftliche Folgen haben. Es zählt die Bedeutung eines jeden Wortes. Um das Risiko eines Rechtsstreits oder finanzieller Verluste aufgrund einer mangelhaften Übersetzung zu vermeiden, vertrauen Sie einem Team erfahrener Übersetzer.  
Weiterlesen
Technische Übersetzung Chinesisch
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Heutzutage gibt es viele maschinelle Online-Übersetzungssysteme, mit denen Sie Texte auf Anhieb von einer Sprache in eine andere umwandeln können. Die Qualität des Ergebnisses ist jedoch nicht mit der eines Übersetzungsbüros zu vergleichen, insbesondere wenn es sich um technische Übersetzungen und eine so komplexe Sprache wie Chinesisch handelt.  
Weiterlesen
Übersetzung medizinische Texte
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen von medizinischen Texten
Medizinische Übersetzungen stellen einige Herausforderungen dar und verlangen von den Übersetzern spezifische Kompetenzen. Dies trifft in besonders auf die Übersetzung von medizinischen Texten zu. Vor allem handschriftliche Dokumente stellen eine wichtige Herausforderung für die Übersetzer dar.   
Weiterlesen
Amazon-Produkttext Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Marketing-Übersetzungen
Die deutsche Ausgabe des US-amerikanischen Onlineversandhändlers Amazon ist seit ihrem Start auch für Österreich nutzbar und trotz unterschiedlicher Regelungen bei den Steuersätzen lassen sich nahezu alle Produkte problemlos mit ein paar Klicks einpreisen und für den Versand nach Österreich vorbereiten. Vor allem Kleidung, Bücher, Zeitschriften und Unterhaltungselektronik werden in deutschen Amazon Logistikzentren für den Versand zu den Nachbarn verpackt und auf den Weg gebracht.
Weiterlesen
Übersetzung Kreativität
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Der Übersetzungsprozess erfordert zweifellos ein gewisses Maß an Kreativität, insbesondere bei einigen Arten von Inhalten. Erfahren Sie mehr zum Thema Übersetzung und Kreativität in diesem Artikel.  
Weiterlesen
Social Media Inhalte übersetzen
Von Frédéric Ibanez, Marketing-Übersetzungen
Soziale Netzwerke sind heute integraler Bestandteil der Kommunikationsstrategie von vielen Unternehmen. Daher stellt die Übersetzung von Social-Media-Inhalten spezifische Herausforderungen dar. Erfahren Sie mehr darüber im folgenden Artikel.  
Weiterlesen
DSGVO auf Englisch übersetzen
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzung
Für alle Unternehmen, die auf internationaler Ebene tätig sind, stellt die Übersetzung des Wortlauts der DSGVO (Datenschutz-Grundverordnung) ein wichtiges Vorhaben dar. Die auf einer Website oder in einer E-Mail enthaltenen Rechtshinweise zum Schutz personenbezogener Daten besitzen nämlich Rechtsgültigkeit. Jede Einzelheit in Bezug auf die Datenerhebung muss korrekt formuliert und übersetzt werden bzw. sein.  
Weiterlesen
Übersetzung einer Website Wie geht es
Von Frédéric Ibanez, Übersetzung von Webseiten
Bei der internationalen Expansion einer Marke oder eines Unternehmens stellt die Übersetzung einer Website in die Sprache des jeweiligen Verbreitungsgebietes einen unumgänglichen Schritt dar. Die in die Sprache des zu erschließenden Marktes übersetzten Inhalte bewirken durch eine deutliche Zunahme des Aufkommens an Besuchern und Interessenten nicht nur eine Verstärkung der Wirksamkeit der Angebote, sondern erfüllen auch die für die Rankingteilnahme in der Suchmaschinenlandschaft des dort intendierten Marktes grundsätzliche Voraussetzungen.
Weiterlesen
Technische Übersetzung von Handbüchern Tipps
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Technische Handbücher sind Dokumentationen mit Anweisungstexten, die den (Be)Nutzern von Produkten darstellen sollen, was beispielsweise ein Gerät zu leisten vermag und wie es zweckmäßig zu handhaben ist. Solche Texte sind beschreibend und erklärend (gemeinsprachlich auch Betriebsanleitung/Gebrauchsanweisung genannt) und werden von unseren Auftraggebern in nahezu allen Produktionsbranchen wie Haushaltsgeräte, Ingenieurwesen, Medizin, Informatik, Pharmazie … eingesetzt und sind in der Regel gesetzlich vorgeschrieben.
Weiterlesen
Tipps zur Beschleunigung von Korrektoraten und Lektoraten
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Eine der von unseren Kunden oft angefragten Dienstleistungen ist das Lektorat bzw. Korrektorat von Texten. Vereinfachend gesagt handelt es sich darum, sprachliche Fehler in Texten aufzuspüren. Dies ist eine arbeitsaufwendige Aufgabe, die unseren Fachleuten ein Maximum an Präzisionswillen abverlangt.
Weiterlesen