Aktuelles

Ganz gleich, ob Sie sich international aufstellen, im Ausland niederlassen oder auf dem Weltmarkt exportieren möchten - es ist von entscheidender Bedeutung, ohne Sprachbarrieren kommunizieren zu können. Aus diesem Grund können Sie dank Alphatrad Austria ganz unabhängig von Ihrem Fachbereich (Medizin, Finanzen, Recht, Industrie, Marketing...) die Dienste eines Fachübersetzers in Anspruch nehmen, der stets in seine Muttersprache übersetzt. Unsere Übersetzungs- und Dolmetschdienste sowie unsere übrigen Sprachdienstleistungen stehen Ihnen in über 100 Sprachen zur Verfügung, angefangen bei den seltensten bis hin zu den meistgesprochenen Sprachen der Welt.

Liste von Ausdrücken und Redewendungen in deutscher Sprache
Von Frédéric Ibanez, International
Beim Erlernen einer neuen Sprache ist die Kenntnis idiomatischer Wendungen unerlässlich, um mehr über die Kultur eines Landes zu erfahren, um mit den Menschen vor Ort zu kommunizieren und um deren Sitten und Gebräuche besser zu verstehen. Im Folgenden stellen wir Ihnen eine Auswahl der gängigsten deutschen Redewendungen mit Erklärung vor.  
Weiterlesen
Top 10 der russischen Ausdrücke mit Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, International
Sie lernen Russisch und möchten die beliebtesten Redewendungen kennenlernen? Hier ist eine Liste der 10 im Alltagsleben typisch verwendeten russischen Ausdrücke.  
Weiterlesen
Korrektorat englische Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Sie haben eine englische Übersetzung eines Textes vorliegen, sind aber mit Ergebnis nicht zufrieden? In diesem Fall kann es notwendig sein, eine professionelle Korrektur des übersetzten Dokuments in Auftrag zu geben.   Worin besteht das Korrektorat einer englischen Übersetzung? Zahlreiche professionelle Anbieter, wie auch Alphatrad, bieten Übersetzungskorrektorate für Englisch und viele weitere Sprachen an.
Weiterlesen
Bankdokumente wie Kontoauszug übersetzen lassen
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen Finanzen
Die Übersetzung von Bankdokumenten kann in zahlreichen Situationen nötig sein: M&A-Geschäfte, Beschaffung von Finanzmitteln, Geschäftspartnerschaften, Buchhaltungsleistungen… In jedem Falle sollte unbedingt ein professioneller Fachübersetzer damit beauftragt werden. Erfahren Sie in diesem Artikel, was beachtet werden muss, wenn Sie Finanzdokumente wie z. B. einen Kontoauszug übersetzen lassen müssen.  
Weiterlesen
Juristische Übersetzung von Rechtstexten in Englisch
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzung
Verträge, Kaufverträge, Geschäftsordnungen, Gerichtsurteile, Statuten, Allgemeine Geschäfts- oder Nutzungsbedingungen oder andere rechtliche Angaben… Bei vielen Rechtstexten kann eine juristische Übersetzung ins Englische notwendig werden. Aber wie stellt man die Qualität der Übersetzung sicher und an wen sollte man sich wenden?  
Weiterlesen
Was ist bei der Übersetzung der AGB ins Englische zu beachten?
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Ob zum Schutz Ihres Unternehmens, zugunsten der Zufriedenheit Ihrer Kunden oder um Interessenten zu überzeugen, eine Übersetzung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen ins Englische kann sich als überaus nützlich erweisen, wenn Sie sich an eine mehrsprachige Kundschaft richten.  
Weiterlesen
Unterschied Mehrsprachigkeit Vielsprachigkeit
Von Frédéric Ibanez, International
Die Wörter „Mehrsprachigkeit“ und „Vielsprachigkeit“ scheinen auf den ersten Blick dasselbe zu bedeuten. Die Abteilung des Europarats für Sprachenpolitik trifft jedoch mit ihren Definitionen dieser Termini eine Unterscheidung, die insbesondere aus linguistischer und sprachenpolitischer Sicht, aber auch darüber hinaus von Interesse ist. Alternativ könnte man auch von Plurilingualismus und Multilingualismus sprechen.  
Weiterlesen
Übersetzung Vertrag Englisch Deutsch
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Der Vertrag ist ein wesentliches Instrument, um die Geschäftsbeziehung zwischen zwei Parteien zu regeln. Im Rahmen internationaler Geschäftsaktivitäten muss der Vertrag daher in die Sprache der anderen Partei übersetzt werden, und zwar unter Beachtung der örtlichen Rechtsordnung und kulturellen Eigenheiten. Wir erläutern im Folgenden, worauf es bei der Übersetzung von Verträgen ins Englische ankommt.  
Weiterlesen
Definition Menschliche und maschinelle Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Sie benötigen eine Übersetzung und sind sich nicht sicher, ob Sie auf eine Humanübersetzung durch einen professionellen Übersetzer oder eine Maschinenübersetzung mit Hilfe eines Online-Werkzeugs zurückgreifen sollen? Wir erklären Ihnen die wesentlichen Unterschiede und Vor- und Nachteile dieser beiden Optionen.  
Weiterlesen
Übersetzung ins Englische: Muttersprachler sind unumgänglich
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Sich für die Übersetzung Ihrer Inhalte ins Englische an einen muttersprachlichen Übersetzer mit Erstsprache Englisch zu wenden ist unerlässlich, wann Ihnen an der Qualität des Endergebnisses liegt. Dies ist übrigens auch bei anderen Ziel- und Ausgangssprachen der Fall. Entdecken Sie, warum man sich an einen Übersetzer mit Muttersprache Englisch wenden sollte.  
Weiterlesen